首页 >> 优选问答 >

文言文无家别原文及翻译无家别原文及翻译

2025-10-08 03:52:55

问题描述:

文言文无家别原文及翻译无家别原文及翻译,这个问题到底怎么解?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-10-08 03:52:55

文言文无家别原文及翻译无家别原文及翻译】杜甫的《无家别》是唐代著名诗人杜甫所作的一首反映战乱时期人民苦难的诗篇。这首诗通过一个士兵在战乱中失去家庭、孤独无依的遭遇,深刻揭示了战争给普通百姓带来的深重灾难。本文将对《无家别》的原文进行整理,并提供详细的翻译,帮助读者更好地理解其内容与情感。

一、原文内容

《无家别》

(唐·杜甫)

寂寞天宝后,园庐但蒿藜。

我里百余家,世乱各东西。

存者无消息,死者为尘泥。

生女不如男,借问谁家子?

无人送酒浆,独身归故里。

老妪泣相送,泪落沾我衣。

“汝今无家别,何以慰我心?”

“出门无所见,白骨蔽平原。”

“君不见,青海头,古来白骨无人收。”

“新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。”

二、翻译解析

原文 翻译
寂寞天宝后,园庐但蒿藜。 天宝年间之后,家园荒芜,只有野草丛生。
我里百余家,世乱各东西。 我家乡有一百多户人家,战乱中各自逃散。
存者无消息,死者为尘泥。 幸存的人没有音讯,死去的人化为尘土。
生女不如男,借问谁家子? 生个女儿不如生个儿子,问问是谁家的孩子?
无人送酒浆,独身归故里。 没有人送来酒水,独自一人回到故乡。
老妪泣相送,泪落沾我衣。 老妇人哭泣着送别,泪水打湿了我的衣服。
“汝今无家别,何以慰我心?” “你现在无家可归,如何安慰我的心?”
“出门无所见,白骨蔽平原。” “出门看不到什么,只有白骨覆盖原野。”
“君不见,青海头,古来白骨无人收。” “你没看见,青海边,自古以来的白骨没人收。”
“新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。” “新死的鬼魂怨恨,旧死的鬼魂哭泣,天阴雨湿,声音凄厉。”

三、总结

《无家别》是杜甫“三吏三别”中的代表作之一,通过一个士兵的视角,描绘了战乱后的凄凉景象和人民的悲惨命运。诗中不仅表达了诗人对战争的控诉,也体现了他对人民疾苦的深切同情。

该诗语言质朴,情感真挚,具有极强的艺术感染力。通过对“无家别”这一主题的描写,杜甫展现了他对社会现实的关注与批判精神,也反映了他作为“诗史”的历史责任感。

四、表格总结

项目 内容
作品名称 《无家别》
作者 杜甫
体裁 古体诗
创作背景 安史之乱期间,战乱导致民不聊生
主题思想 揭示战争对百姓生活的摧残,表达对和平的渴望
表现手法 白描、对比、象征
情感基调 悲凉、哀痛、愤懑
语言风格 质朴自然,情感真挚
诗歌地位 “三吏三别”之一,唐代现实主义代表作

如需进一步了解杜甫其他作品或相关历史背景,欢迎继续阅读。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章