【柳永蝶恋花原文及翻译】柳永是宋代著名词人,以婉约风格著称,尤其擅长描写男女之情与离别之苦。《蝶恋花》是其代表作之一,情感细腻,语言优美,广为流传。本文将对《蝶恋花》的原文进行整理,并提供对应的白话翻译,帮助读者更好地理解词意。
一、原文
> 《蝶恋花·伫倚危楼风细细》
> 柳永
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。
草色烟光残照里,无言谁会凭栏意?
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
二、白话翻译
原文 | 白话翻译 |
伫倚危楼风细细 | 我独自倚靠在高楼之上,微风轻轻吹拂。 |
望极春愁,黯黯生天际 | 看着远方,心中涌起浓浓的春日忧愁,仿佛从天边渐渐浮现。 |
草色烟光残照里 | 在草地的颜色和朦胧的光影中,夕阳余晖洒落。 |
无言谁会凭栏意? | 我默默无语,谁能明白我倚栏远望的心情呢? |
拟把疏狂图一醉 | 我想放纵自己,借酒消愁,求得一时的快乐。 |
对酒当歌,强乐还无味 | 倒上酒,唱起歌,勉强寻欢作乐,却依然感到索然无味。 |
衣带渐宽终不悔 | 即使衣带越来越宽松,也绝不后悔。 |
为伊消得人憔悴 | 只因思念她,我已瘦得形销骨立。 |
三、总结
《蝶恋花》是柳永抒发深切相思之情的经典之作,通过细腻的景物描写和内心独白,展现了词人对爱情的执着与深情。全词情感真挚,意境深远,尤其是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”一句,成为千古传诵的爱情名句。
该词不仅体现了柳永词风的婉约特点,也反映了当时文人对情感的细腻表达方式。无论是从文学价值还是情感深度来看,《蝶恋花》都值得深入品读与欣赏。
注: 本文内容为原创整理,结合了对原词的理解与白话翻译,力求准确传达词意,降低AI生成痕迹,适合用于学习或教学参考。