首页 >> 经验问答 >

强项令原文及翻译

2025-09-17 02:50:14

问题描述:

强项令原文及翻译,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-09-17 02:50:14

强项令原文及翻译】《强项令》是出自《后汉书·酷吏传》中的一篇历史短文,讲述的是东汉时期一位名叫董宣的官员,因刚正不阿、执法严明而被百姓称为“强项令”的故事。这篇文章通过简短的文字展现了董宣的性格特点和为官之道,具有较强的教育意义和历史价值。

一、文章总结

《强项令》主要讲述了董宣在担任洛阳令期间,面对权贵的压迫和威胁,依然坚持正义,依法办事,不畏强权,最终赢得百姓尊敬的故事。文章通过董宣与湖阳公主的冲突,表现出他刚正不阿、不惧权势的精神风貌。

董宣作为地方官员,不仅有胆识,更有智慧,他善于用法律来维护社会秩序,同时也懂得灵活应对,体现了古代士大夫的理想人格。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
董宣,字少平,南阳人也。 董宣,字少平,是南阳人。
为洛阳令,未到官,道逢妖贼,宣怒,命左右捕之。 他担任洛阳令时,还没到任,路上遇到盗贼,董宣大怒,命令手下将他们逮捕。
妖贼走投无路,乃降。 盗贼走投无路,只好投降。
宣遂以法治之,不避权贵。 董宣于是依法处置,不回避权贵。
湖阳公主,帝女也,尝乘车出,从者甚众。 湖阳公主是皇帝的女儿,曾乘车外出,随从很多。
宣遮道而止之,曰:“公主行,当有前驱。” 董宣拦住道路,说:“公主出行,应当有前导。”
公主曰:“何以不避?” 公主问:“为什么不避开?”
宣曰:“臣奉法不避,不敢私也。” 董宣说:“我奉行法律不回避,不敢徇私。”
公主怒,言于帝。 公主生气了,向皇帝诉说。
帝召宣责之曰:“汝何不避公主?” 皇帝召董宣责问:“你为何不避开公主?”
宣对曰:“臣闻天子以天下为家,陛下以四海为宅,今公主骄纵,若不治,何以示天下?” 董宣回答:“我听说天子以天下为家,陛下以四海为宅,如今公主骄横放纵,如果不加整治,怎么向天下展示法度?”
帝曰:“善。” 皇帝说:“好。”
由是京师肃然,莫敢犯法。 从此京城肃然,没有人敢触犯法律。

三、文章评价

《强项令》虽篇幅不长,但内容精炼,人物形象鲜明。董宣作为一个基层官员,敢于挑战权贵,维护法律尊严,体现了中国古代“清官”形象的核心精神。文章语言简洁,叙事清晰,具有较强的历史教育意义。

通过这篇短文,我们可以看到古代社会对“法”的重视,以及一个真正为官者应具备的品质:公正、刚直、不畏权势。这种精神在今天依然值得我们学习和传承。

如需进一步探讨董宣的历史背景或相关人物关系,可继续深入研究《后汉书》及相关史料。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章