【核舟记原文译文】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇说明性散文,文章生动地描述了一件雕刻精美的核雕作品——“核舟”,并详细介绍了舟上的人物、景物和细节,展现了古代工匠的高超技艺。以下是对《核舟记》原文与译文的总结,并以表格形式进行对比展示。
一、
《核舟记》通过细腻的描写,将一枚小小的桃核雕刻成一艘栩栩如生的船,船上人物众多,姿态各异,场景生动,令人惊叹。作者通过对核舟的细致刻画,不仅展示了雕刻艺术的精湛,也表达了对古代工艺的赞美之情。
文章结构清晰,语言简练,既有文学性,又具说明性,是学习古文和了解传统工艺的重要文本。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个手艺奇妙的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一件不是根据木头的天然形状来雕刻,都具有生动的情态。 |
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 他曾经送给我一个核雕船,上面刻着“大苏泛赤壁”的情景。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高度大约有两个黄米粒左右。 |
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开了四扇小窗,总共八扇。 |
启窗而观,雕栏相望也。 | 打开窗户看,雕刻的栏杆彼此相对。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并用石青点染。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽子、胡须很多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。 |
其人视端容寂,若听茶声然。 | 那个人目光正视,神情平静,好像在听茶水的声音一样。 |
船尾横卧一楫,楫左右舟子一人,居右者椎髻仰面,左手扶轼,右手揖,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 | 船尾横放着一支桨,桨的左右各有一个船夫。右边的船夫头发扎成椎形,仰着脸,左手扶着船边,右手作揖,好像在喊叫的样子;左边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手扶着炉子,炉上有水壶,那个人神情平静,好像在听茶水的声音一样。 |
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。 | 船的背面稍微平坦一些,在上面题写了名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细如蚊足,笔画清晰,颜色是黑色。 |
三、总结
《核舟记》不仅是一篇优美的散文,更是一部展现古代雕刻艺术的佳作。通过本文,我们可以感受到古人对细节的极致追求,以及他们在有限材料中创造出无限想象的能力。文章语言简练,描写生动,是学习古文和了解传统工艺的珍贵资料。
如需进一步解析或扩展内容,欢迎继续提问。