【过小孤山大孤山白话文翻译分享】《过小孤山大孤山》是宋代文学家陆游所写的一篇散文,记述了他乘船经过小孤山和大孤山时的所见所感。文章语言优美,描写生动,展现了自然山水的壮丽与作者的情感寄托。
为了便于现代读者理解这篇古文,以下是对《过小孤山大孤山》的白话文翻译,并以加表格的形式进行展示。
一、文章
《过小孤山大孤山》主要描述了作者在行舟途中,先后经过小孤山和大孤山的经历。文中不仅描绘了两座山的地理特征和自然风光,还融入了对历史遗迹的感慨和对人生境遇的思考。文章语言简练,意境深远,体现了陆游对自然的热爱与对历史的追思。
二、白话文翻译与原文对照表
原文 | 白话文翻译 |
小孤山者,一峰独立江中,如浮于水。 | 小孤山是一座孤立在江中的山,像漂浮在水面一样。 |
大孤山则连山绵延,若卧龙之形。 | 大孤山则是连绵不断的山,形状像一条盘踞的龙。 |
江流湍急,山势险峻,令人神往。 | 江水湍急,山势险要,让人感到心旷神怡。 |
登山远望,四野开阔,江天一色。 | 爬上山顶远眺,四周视野开阔,江水与天空融为一体。 |
山间有古寺,香火不绝,钟声悠扬。 | 山中有古寺庙,香火不断,钟声悠长。 |
吾尝读史,知此地曾为战场,英雄辈出。 | 我曾经读过历史,知道这里曾是战场,英雄人物层出不穷。 |
今虽无战事,然山河依旧,人世沧桑。 | 如今虽然没有战争,但山河依旧,人世变化无常。 |
惟愿后人,珍惜山川,勿忘前贤。 | 只愿后人能珍惜山河,不要忘记先人。 |
三、总结
《过小孤山大孤山》是一篇富有哲理与情感的散文,通过描写自然景色,表达了作者对历史的追忆与对现实的感慨。白话文翻译有助于现代读者更好地理解其内涵,同时也让古文的魅力得以传承。
本文通过总结与表格形式,将原文与白话文进行了清晰对比,便于学习与参考。希望这份翻译分享能够帮助更多人走进陆游笔下的山水世界,感受中华文化的深厚底蕴。