【念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析内容】一、
《念奴娇·赤壁怀古》是宋代著名文学家苏轼的代表作之一,写于他被贬黄州期间。这首词通过对赤壁古战场的描写,抒发了作者对历史英雄的追思,同时也表达了自己壮志难酬、人生无常的感慨。
全词气势磅礴,意境深远,语言豪放,情感深沉,是苏轼豪放词风的典型代表。通过自然景物的描绘与历史人物的回顾,展现了作者对人生的深刻思考和对理想的执着追求。
以下为该词的原文、翻译及简要赏析,以表格形式呈现,便于理解与参考。
二、原文、翻译及赏析表格
内容 | 详细信息 |
词牌名 | 念奴娇 |
作者 | 苏轼(北宋) |
创作背景 | 苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,此词作于元丰五年(1082年),借赤壁之景抒发胸中块垒。 |
原文 | 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。 |
白话翻译 | 大江滚滚东流去,浪花淘尽了无数英雄人物。 那古老的营垒在西边,人们说是三国时周瑜的赤壁。 陡峭的山石高耸入云,惊涛拍打着岸边,激起层层雪白的浪花。 这江山多么美丽,当时有多少英雄豪杰。 回想当年的周瑜,刚娶了小乔,风度翩翩,英姿焕发。 手持羽扇,头戴纶巾,在谈笑之间,敌军就灰飞烟灭。 我神游于故国旧地,恐怕会有人笑我多情,早已白发丛生。 人生就像一场梦,只能举起酒杯,敬向江中的明月。 |
艺术特色 | - 意象壮阔:以江水、山石、浪花等自然景象烘托出历史的厚重感。 - 对比鲜明:将周瑜的英武与自己的落寞形成强烈对比。 - 情感深沉:既有对历史的追忆,也有对现实的感慨。 - 语言豪放:用词大气,节奏铿锵,体现了苏轼豪放派风格。 |
思想内涵 | - 表达对历史英雄的敬仰与怀念。 - 抒发个人怀才不遇、壮志难酬的苦闷。 - 反映出作者面对人生起伏时的豁达与超然。 - 最后以“人生如梦”收束,体现出一种哲理性的淡泊心境。 |
三、结语
《念奴娇·赤壁怀古》不仅是一首写景抒情的佳作,更是一篇蕴含人生哲理的千古绝唱。它以其雄浑的气势、深邃的思想和优美的语言,成为中国古典诗词中的瑰宝。无论是在文学价值还是在思想深度上,都值得我们细细品味与深入研究。