【世说新语两则的原文及翻译分别是什么】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆编撰的一部志人小说集,主要记载了汉末至东晋时期士族阶层的言行轶事,语言简练,寓意深刻。其中“两则”通常指的是书中较为经典、广为流传的两个小故事。
以下是对《世说新语》中“两则”的原文与翻译的整理总结,帮助读者更好地理解其内容和意义。
一、
《世说新语》中的“两则”一般指《咏雪》和《陈太丘与友期》。这两则故事出自《世说新语·言语》篇,反映了当时文人的才思敏捷与待人接物的态度,具有浓厚的文化内涵和教育意义。
二、原文与翻译对照表
篇名 | 原文 | 翻译 |
咏雪 | 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 | 谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久雪下得急,谢安高兴地说:“白雪纷纷像什么?”侄子胡儿说:“像撒盐在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安大笑。 |
陈太丘与友期 | 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 | 陈太丘和朋友约定同行,约定中午出发。过了中午朋友没到,陈太丘就离开了,离开后朋友才到。这时元方才七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等您很久没来,已经走了。”朋友生气地说:“不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我走了。”元方说:“您和我父亲约定中午。中午不到,就是没有信用;对着孩子骂他父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车拉他。元方头也不回地进了门。 |
三、总结
《世说新语》的这两则故事,不仅语言生动,而且寓意深远:
- 《咏雪》 展现了谢道韫的才思敏捷,她用“柳絮因风起”来形容雪花,既形象又富有诗意,体现了古代文人的审美情趣。
- 《陈太丘与友期》 则通过一个小孩的机智应对,批评了失信和无礼的行为,强调了诚信与礼貌的重要性。
这些故事虽短,但蕴含哲理,至今仍被广泛引用和传颂。
如需了解其他篇章或更深入的解析,欢迎继续提问。